約 4,161,871 件
https://w.atwiki.jp/shingeki_corp/pages/14.html
進撃社グループへの参加を検討されている方へ 当社は『SHINGEKI Corpration』として日本語サービス開始の 3月29日に下記のフォーラム上で初心者を中心に結成されました。 https //forums.eveonline.com/default.aspx?g=posts t=82891 find=unread しかし、メンバーの急増によって国外サイトに掲載される等 目立ちすぎた為、宣戦布告が多発する事態となり 一時的に会社を凍結する事となりました。 下記については会社凍結後の当グループの活動成果と 今後の方針も含めてご説明をさせて頂きます。 【SHINGEKIグループの新会社を設立】 =========================================================== 会社名:DEADMAN S GALAXY DAYS 当社を仮本社とし、SHINGEKIコミュニティ所属のメンバーを 週に5-10名を目安として入社して頂いています。 (メンバー急増による外部サイトへの掲載の避ける為) =========================================================== 【今後の方針】 =========================================================== 防衛戦力の強化 SHINGEKIグループ内でPVP専用会社の設立を予定 SHINGEKI Corprationはサブキャラに維持させ、当面凍結 最終目標は戦力と防衛拠点を確保した後、『SHINGEKI Corpration』を復活 =========================================================== 社会人を中心にグループ全体で40名前後が所属しており 現在、宣戦布告した海外勢への復讐に向け 賑やかに楽しく活動しています。 当社の活動に関してご興味を持って頂けた方は 是非とも下記のチャンネルへお越しくださいませ! オープンチャンネル:SHINGEKI 以上、お待ちしております。
https://w.atwiki.jp/shingeki_corp/pages/24.html
進撃社グループへの参加を検討されている方へ 当社は『SHINGEKI Corpration』として日本語サービス開始の 3月29日に下記のフォーラム上で初心者を中心に結成されました。 https //forums.eveonline.com/default.aspx?g=posts t=82891 find=unread しかし、メンバーの急増によって国外サイトに掲載される等 目立ちすぎた為、宣戦布告が多発する事態となり 一時的に会社を凍結する事となりました。 下記については会社凍結後の当グループの活動成果と 今後の方針も含めてご説明をさせて頂きます。 【SHINGEKIグループの新会社を設立】 =========================================================== 会社名:DEADMAN S GALAXY DAYS 当社を仮本社とし、SHINGEKIコミュニティ所属のメンバーを 週に5-10名を目安として入社して頂いています。 (メンバー急増による外部サイトへの掲載の避ける為) =========================================================== 【今後の方針】 =========================================================== 防衛戦力の強化 SHINGEKIグループ内でPVP専用会社の設立を予定 SHINGEKI Corprationはサブキャラに維持させ、当面凍結 最終目標は戦力と防衛拠点を確保した後、『SHINGEKI Corpration』を復活 =========================================================== 社会人を中心にグループ全体で40名前後が所属しており 現在、宣戦布告した海外勢への復讐に向け 賑やかに楽しく活動しています。 当社の活動に関してご興味を持って頂けた方は 是非とも下記のチャンネルへお越しくださいませ! オープンチャンネル:SHINGEKI 以上、お待ちしております。
https://w.atwiki.jp/sakakyucorporation/pages/18.html
会社概要 会社名 株式会社坂横急行電鉄 英文名 Sakakyucorporation 本社 〒205-2003 東京都富井区深川東31-8 TEL 03-0721-1411(代表) 分室 〒205-2005 東京都富井区深川中央6-1 坂急ビル中央 東北支社 福島県福島市太田町5-11 設立 1912年9月12日 資本金 2000億25万円(2014年現在) 営業収益 5622億26万円(2013年3月期) 従業員数 7066人 株式上場 東京証券取引所 市場第一部 事業内容 鉄軌道事業・自動車運送事業・旅行業法に基づく旅行業・不動産業・不動産賃貸業
https://w.atwiki.jp/wow_qa/pages/20.html
Q)Reputation上げたいんだけど、どこのRepを何で上げればいいか教えて! Q)AldorとScryerのどっちを選んだら、お得とかありますかね? 2つの違いがよくわからないんですが Q)fel armnentとかarcane tomとかは肩のエンチャントのみしか交換できないのですか? Q)AldorとScryerの派閥選択したつもり無いのに勝手に決まってしまったんだけど!!!!! Q)Scryerの事で質問なのですがRepあげでもしようかと思いScryer訪れたのですが、ArcaneTomeのTurninクエストしか受けれないのですが他のSignet系のTurninクエスト受けるには何か条件があるのでしょうか? Q)AldorとScryerを選択する場面で、Aldorを選びたかったのに間違ってScryerを選んでしまいました。この場合、AldorのRepを上げるクエストを行ってFriendlyまで持っていけばAldor側を選択したのと同じ状態になるでしょうか? また、RepをHostileからNeutral - Friendlyまで持っていくのは結構大変なんでしょうか? Q)Reputation上げたいんだけど、どこのRepを何で上げればいいか教えて! A)下記のサイトのFactionのリストのリンク先にグラフ状で示されてる。読めば全てわかる! http //www.wowwiki.com/Reputation Q)AldorとScryerのどっちを選んだら、お得とかありますかね? 2つの違いがよくわからないんですが A)http //www.wowwiki.com/Aldor_vs._Scryer ここに目を通して さらに各陣営のhttp //www.wowwiki.com/Aldorとhttp //www.wowwiki.com/Scryersを見て Rewardsのとこに書いてある報酬品の内容で決めるのがいい。 大抵は肩装備のEnchantで決める人が多い。 ここ参照 http //www.wowwiki.com/Augments#Inscriptions その他 Aldor Ally BattleMasterが近い Alchemy Labが近い Scryer Horde BattleMasterが近い 飛び降りできる Rog用の毒venderが近い Hunter用の安い矢venderが近い あとはcaster/healer向けの肩encが安いHonoredのだとCirtとmp5だからdam/heal数値が上がらなくて寂しい Q)fel armnentとかarcane tomとかは肩のエンチャントのみしか交換できないのですか? A)用途はそれだけ 取って終わりな人にはそうかもしれないけど hybrid classが新しいgear取る度交換してたらきついぐらい かもしれない Q)AldorとScryerの派閥選択したつもり無いのに勝手に決まってしまったんだけど!!!!! A)そんなことはありえません。 これらのrepが変動するクエストをこなしたので、どちらかの派閥がfriendlyになり、 逆のものがunfriendlyになっただけです。 shattの銀行もそれぞれ派閥に属しているため、unfriendly以下になると利用できなくなります。 派閥の選択は、shatt中央のオヤジから受けれる町の案内クエスト http //www.wowhead.com/?quest=10211 をこなした後に選択できます。 オヤジについていく必要があるので注意してください。 Q)Scryerの事で質問なのですがRepあげでもしようかと思いScryer訪れたのですが、ArcaneTomeのTurninクエストしか受けれないのですが他のSignet系のTurninクエスト受けるには何か条件があるのでしょうか? A)派閥の選択をしていないため受けれません。 上のQA参照して派閥の選択を行ってください。 ArcaneTomeのtruninクエストは選択前でも受けれますが、Signet系のTurninクエスは選択後にしか受けれません。 Aldorの場合は、Fel Armamentsのturninはできるけど、Mark of Kil jaedenのほうはturninできない状況なら、選択してないってこと。 Q)AldorとScryerを選択する場面で、Aldorを選びたかったのに間違ってScryerを選んでしまいました。この場合、AldorのRepを上げるクエストを行ってFriendlyまで持っていけばAldor側を選択したのと同じ状態になるでしょうか? また、RepをHostileからNeutral - Friendlyまで持っていくのは結構大変なんでしょうか? A)FriendlyにすればAldor選択と同じ状態になる。 ttp //thottbot.com/q10017 このQuestでaldorのrepが+250だから、Friendlyまで30回以上こなさないといけない。 改めて見ると不可能じゃないけどやっぱり相当きついっぽいね
https://w.atwiki.jp/dwarffortress/pages/93.html
攻略記事 コマンド一覧 建築物一覧 Wall/Floor/Stairs Fortification 防護壁。 矢等の飛び道具や水を通過させるがドワーフ等は通行できない壁。 銃眼(Arrowslit)のようなものと思われるが、要塞側(側に立っている側)が 圧倒的に有利と言えるほどの防御力はなく、敵の矢も良く貫通してくる。 銃眼の参考画像(Wikipedia)
https://w.atwiki.jp/stones/pages/389.html
Studios ■The Nature of My Game (1CD) no credit ■Blues with a Feeling (1CD) VGP-070 ■The Famous Blues Sessions (1CD) RR 004 ■Mean Ol World (1CDR) T F 006 ■Care for the Blues (1CD) DS 001 ■Wandering Blues (1CD) no credit ■Blues Session (1CDR) Sister Morphine MORPH 61 The Hammersmith Odeon, London, June 28 ■The Blues is Alright (1CD) Idol Mind Productions IMP-CD-004 ■A Celebration to the Blues (1CD) The Other Amezing Stuff TOAST C 01 ■We Want Moore Jagger (1CD) no credit BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/21.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Evacuate the Agria Colony CREDIT REWARD 100,000 RESEARCH OPPORTUNITIES +3 Zerg Research +実績 01_The%20Evacuation.jpgThe Evacuation [15] Complete all mission objectives in "The Evacuation" mission. ミッション 【The Evacuation】 中のクリア目標を全て達成せよ。 02_Handled%20with%20Care.jpgHandled with Care [10] Complete "The Evacuation" mission on Normal difficulty without losing a Transport Truck. ミッション 【The Evacuation】 難易度 "Normal" において、輸送車を失わずに達成せよ。 03_Sacrifice%20Nothing.jpgSacrifice Nothing [10] Complete "The Evacuation" mission on Hard difficulty without losing or salvaging a structure. ミッション 【The Evacuation】 難易度 "Hard" において、建物をサルベージしたり、失わずに達成せよ。 ・サルベージ = バンカーの資源回収コマンド ミッション・ブリーフィング ▽惑星(Agria) Founded by renowned terraformer Dr. Bernard Hanson, the Agria colony has been one of the Dominion s principal botanical and wildlife preserves. アグリア・コロニーは、著名なテラフォーミングの権威、Dr. ベルナルド・ハンソンによって設立された、ドミニオン有数の野生動植物保護区だった。 ▽打ち合わせ Hanson (crackling)...any ship receiving this transmission...the zerg are invading Agria... (ノイズ)..この通信を受信している船はありませんか...ザーグがアグリアに侵攻中です... Hanson ...The Dominion abandoned us here ...We re just a small farming colony. ...ドミニオンはここを見捨てました...こちらは小さな農業コロニーに過ぎません。 Hanson We ve got to evacuate before we re overrun....If you can hear this message, please help us! 侵略される前に脱出しなければならないんです...もし誰か聞いていたら、助けてください! ミッション開始シーン Hanson Thank you so much for responding to our distress call, Commander. I m Dr. Ariel Hanson and I represent the people of the Agria colony. 救難信号に応答して頂いてありがとうございます、コマンダー。私はDr.アリエル・ハンソン、アグリアコロニーの代表者よ。 Raynor Pleasure to meet ya , Doc. You can call me Jim. What s the situation? お会い出来て光栄だ、博士。ジムと呼んでくれ。状況はどうなっている? Hanson The zerg have overwhelmed our planetary defenses. The colony is lost. ザーグはこちらの惑星防衛部隊を圧倒しています。コロニーは失われました。 Hanson For the past twelve hours we ve been evacuating people to the nearest starport. But the zerg attacks have become so intense, we can t get any more through. 12時間前から、脱出のため一番近い宇宙港へ人々を搬送し始めたわ。だけど、ザーグの攻撃が余りに激しくなりつつあって、残りの人を搬送できる見込みがないの。 Hanson If you can guard the highway, we can start sending the remaining groups every few minutes. もし、ハイウェイを護衛していただけるなら、2、3分毎に残されたグループを送り出せるわ。 Raynor Don t worry, Doc. We ll get your folks through to that starport safe and sound. 心配無用だ、博士。こちらが貴方のご友人達をつつがなく宇宙港までお連れしよう。 Hanson I pray you re right, Commander. The zerg are more terrible than I ever imagined. 貴方の健闘を祈ります、コマンダー。私が想像した以上にザーグは恐るべきものよ。 ミッション中 Swann I got us some firebats, cowboy. These suckers ve got flamethrowers that ll roast the zerg but good! ファイアバットどもをつれてけ、カウボーイ。こん畜生どもはザーグを丸焼きにできる火炎放射器を持ってるぞ! [Tutorial]New Unit Firebat - Heavy infantry -- Firebats have a powerful flame attack that can damage multiple ground units in an area. - 重歩兵 --ファイアバットは強力な火炎攻撃をもち、攻撃範囲内にいる複数の地上ユニットに対してダメージを与えることができます。 <リサーチ発見> [Tutorial] Chrysalis - A Zerg Chrysalis grants Research Points that can be used to unlock powerful upgrades and units in the Laboratory. Move a ground unit near the Chrysalis to collect it. 地上ユニットをザーグのさなぎに接近させ回収することで、研究所で強力なアップグレードとユニットを開発するために必要なリサーチポイントを得ることができます。 <コロニー到着> Hanson Thank goodness you re here. I ll give you control of the main buildings so you can help us evacuate the colony. 来てくれてありがとうございます。そちらがコロニーから脱出を手伝えるように、コロニーの主な建築物の指揮権をお預けします。 Raynor We ll need to escort the convoys all the way to the main starport for them to have a chance of escaping this planet. この星から脱出する機会を作るには、宇宙港まで車列を護衛する必要があるぞ! <市民第1部隊:準備中> Hanson The first convoy from Larks Crossing will be moving out soon. ラークスクロッシングからの最初の車列がすぐに出ます。 <市民第1部隊:移動開始> Civilian Don t stop for anything! Let s roll! 何があっても止まるなよ!行くぞ! <放棄されたバンカー発見> Raynor Someone had the right idea building bunkers to defend the roads...but why are they empty? バンカーを建てて道路を守るとは誰かうまいこと考えた様だな...だが何で空っぽなんだ? Hanson The Dominion military abandoned them when the zerg attacked, they didn t give a damn about the colony. ドミニオン軍がザーグの攻撃のときに放棄して行ったの。彼らはコロニーを気にも掛けはしなかったわ。 Raynor Sorry to hear that, Doc. At least these bunkers are in a good spot, I ll see if we can t get them manned. すまない事を聞いたな、博士。これらのバンカーは良い場所にある、要員を入れない手は無いだろう <市民第1部隊:飛行場到着> Marine The convoy s in danger. Hit em boys! 車列は危険な状態だ!応戦しろ、野郎共! Tychus It s a long haul to the starport, partner. How can we be expected to guard the whole thing? 宇宙港までの距離は長いぞ。これを護り通せと言っても、どうするんだ? Raynor I reckon we can use a mobile force to keep it clear or build more bunkers to block the approaches - either way should work. 遊撃隊を使って道を開けさせておくのも手だ。バンカーを増設して食い止めておくのもいい。どちらでもうまくいくはずだ。 [Tutorial] Escort strategy - After you have escorted the Civilians to the Colony Ship, order your troops back to your base and train up additional reinforcements before the next convoy leaves. - 市民をコロニー船にエスコートした後、次の車列が出発する前に、あなたの軍を基地に帰還させてください。 <市民第2部隊:準備中> Hanson The next convoy is almost ready to go, Commander. Please alert your men. 次の車列の出発の準備ができるわ、コマンダー。貴方の兵士を呼んで頂戴。 <市民第2部隊:移動開始> Civilian Get to the starport! Move it! 宇宙港に着いたぞ!移動するんだ! <市民第2部隊:飛行場到着> Marine The colonists are hurtin! We gotta save em! コロニー住民が怪我してる!助けてやれ! <市民第3部隊:準備中> Hanson Commander, another convoy will be heading out soon. コマンダー、他の車列が直に出発します。 <市民第3部隊:移動開始> Civilian Don t leave without us! 俺達を見捨てないでくれよ! <市民第3部隊:飛行場到着> (特になし) <通信が入る> Horner Sir, we just detected zerg organisms entering the upper atmosphere. I can t give you an exact fix but they re heading your way. サー、ザーグの生命体が大気圏に突入したのを感知しました。正確には判りませんが、そちらの進路上です。 <市民第4部隊:準備中> Hanson We have another convoy ready to be escorted, Commander. 次の車列の護衛の準備をしてください、コマンダー。 <市民第4部隊:移動開始> Civilian Everyone s here, let s go! 皆ここだ、行くぞ! <市民第4部隊:飛行場到着> (特になし) <通信が入る> Horner Sir, I m picking up seismic disturbances closing in on your position. I think it s some kind of tunneling zerg. サー、貴方の位置に接近中の異常震動を感知しています。ザーグがトンネルを掘っているものと思われます。 Raynor Wonderful, it s just like them to keep things nice and interestin . 素晴らしい。余興を絶やさないとは奴ららしいぜ。 <市民第5部隊:準備中> Hanson We re almost done, Commander. Another convoy will be starting out soon. 準備完了です、コマンダー。次の車列がすぐに出ます。 <市民第5部隊:移動開始> Civilian Is the road safe up ahead? Guess we ll find out. 針路は安全だよな?進めば分かるってか。 <市民第5部隊:飛行場到着> (特になし) <目標達成> Raynor That s the last of them! Go! Lift off now! これで最後だ!行け!離陸しろ! Hanson We ve lost the colony, but my people got out alive thanks to you, Commander. コロニーは失ったけれど、人々は生きて脱出出来た事に感謝してるわ、コマンダー。 <(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その1> Marine Zerg are attacking the convoy! Let s rock! ザーグが車列を攻撃してるぞ!やっちまえ! <(おまけ)輸送車が攻撃を受ける、その2> Marine The convoy s in danger. Hit em boys! 車列が危ないぞ!皆、奴らを打ちのめせ! ミッション達成後 HYPERION BRIDGE 15 53 - Shipboard Time ハイペリオン艦橋 15 53 - 船内時間 Horner Great job, sir. Dr. Hanson s offered to stay on with us for now and I think her skills will be invaluable. よくやりました、サー!Dr.ハンソンが我々との同行を申し出ております、彼女の技術は役に立つでしょう。 Hanson It s hard to believe I m even here. 私が生きてここにいるなんて信じられないわ。 Raynor Great to have ya , Doc. How you plannin on pitchin in? 歓迎いたしますよ、博士。どのような御予定ですか? Hanson Well, your medical facilities are medieval and your science expertise is non-existent. Perhaps I could start there? そうね、そちらの医療設備は旧式で科学の専門は居ない様ね。多分、そちらから始めてよろしいかしら? Raynor Ouch. Well I guess you might be able to teach Stetmann a thing or two. Welcome aboard, Doc. 痛いところをつく。まあステットマンに何か教えてやってくれ。船へようこそ、ドク。 HYPERION CANTINA 34 Minites Later ハイペリオンの酒場 34分後 Hill Guess you heard the news by now, Raynor. Looks like you re back in business. レイナー、もう知らせは聞いてると思うが。また忙しくしてるようだな。 Raynor That I am, Mr. Hill. An fightin the zerg and Dominion all at once is gonna take its toll on my standing forces. You got any guns for hire? 見ての通りだ、Mr. ヒル。それにザーグとドミニオンの両方を相手にしようとすると、俺の部隊にも負担がかかる。仕事を探してる戦争好きはいるか? Hill Well y know, the invasion makes it a sellers market right now. Still, your bartender over there makes a hell of a Mai Tai... So sure - I ve got some mercenary contracts you might be interested in. そうだな、侵攻のせいで今は売り手市場なんだ。だがお前んとこのバーテンダーはなかなかのマイタイ・カクテルを作りやがるからな...。ああ、だからいい傭兵の案件もなくはないぜ。 Raynor You re all heart, Mr. Hill. ご親切様々だな、Mr. ヒル。 MERCENARIES【Devil Dogs】解除 [Tutorial] Mercenaries - Hire Mercenaries in the Cantina to add more firepower to your forces. Once you buy a Mercenary group s contract, you can access those Mercenaries for the rest of the campaign. - カンティーナで傭兵を雇い、あなたの軍に火力を追加することができます。一旦傭兵グループと契約を結ぶと、以降のキャンペーンで傭兵を使用することができます。 [Tutorial] New Upgrades - You have new upgrades available in the Armory. Check the Armory after each mission to see what upgrades have been unlocked. - アーマリーで新しいアップグレードを利用できるようになりました。任務終了後、アーマリーをチェックしてアップグレードの内容を確認してください。 [Tutorial] Cantina - The Cantina is now open. This is the social center of the ship, where the crew gathers and Mercenaries can be hired. - カンティーナがオープンしました。カンティーナは船内の社交場で、乗組員を集めたり、傭兵を雇うことができます。 ▼Armory ▽Firebat WOF-Armory参照 ∵Swann Swann Just keep those colonists out of my armory. That s a disaster just waitin to happen... コロニーの奴らが迷い込まないようにしてくれよ。悲劇が起こるのは目に見えてるからな... ▼Bridge ▽Horner Raynor It sure felt good rescuin those folks, but there s millions more out there that need help too. あいつらの救出は確かに気分がよかったが、助けが必要な人は他にも何百万といるんだ。 Horner We can t be everywhere at once, sir. The important thing is that we set an example and gave them hope. 我々だって体は一つですからね、サー。重要なのは、模範を示し、希望を与えたことです。 Horner Every time we help folks in need it s another step on the road to a better future. 窮地に立っている人々を助けるごとに、よりよい未来にまた一歩近付いているんです。 Raynor I know, Matt - but it s been four years and we re still no closer to bringing Mengsk down. Now with the zerg back in the mix... 分かってるさ、マット。でももう4年経つのにメンスクをつぶす見込みさえない。しかもザーグが戻ってきたとなれば... Raynor Your better future needs to hurry up an get here or there s gonna be no one left to see it. あんたの言うよりよい未来がもっと急いでくれなきゃ、そのうち誰もいなくなってるぞ。 ▽Hanson Hanson I ve heard a lot about you, Commander. The Dominion always portrayed you as a criminal - a terrorist. There s more to you than it seems. あなたの噂はたくさん聞きましたよ、コマンダー。ドミニオンはあなたを犯罪者、テロリストだと喧伝していましたが、どうやらそれだけではないようですね。 Raynor Well, with the Dominion bein what it is - someone s got to stand up for the little guy. It sure ain t goin to be Mengsk. ドミニオンがあの体たらくだからな。誰かがちっぽけな奴のために立ち上がらなきゃいけねぇ。その誰かがメンスクじゃないことは確かだ。 Hanson [Sad 50]Doesn t seem like the Emperor cares at all.[/Sad] My people from Agria, and displaced populations from across the sector, have all fled to a refugee staging area on Meinhoff. 皇帝は私たちのことはまったく眼中にないようですし。アグリアにいた私の人々と、この地域で避難を余儀なくされた人々は、皆マインホフの難民向け臨時キャンプに逃げ込みました。 Hanson There are reports of violence and disease spreading throughout the camps, but the Emperor s done nothing! キャンプ内での暴力や病気の蔓延が報告されているというのに、皇帝は指一本動かしていないんです! Raynor I ll look into it, Doc. 俺が確かめてみるよ、ドク。 ∵Stetman Stetman Uh sir? Any chance you ll get the lab up and running soon? That d be great. あの、サー?ラボがまたもうすぐ再稼動したりしませんかね?そうだと嬉しいです。 ∵Cade(画面右奥を歩いている脇役) Cade It s an honor to serve under you, Commander. 貴方の下で働けて光栄です、司令官。 Cade Something s playing havoc with these sensors. I m on it. 誰かが探知機でいたずらしてるようですね。自分が確認します。 Cade The Hyperion s running smoothly, sir. ハイペリオンは順調に航行中です、サー。 Cade Steady as she goes. 復唱 針路保持。 Cade How can I help you, sir? 何か手伝いましょうか、サー? ▼Cantina ▽Arcade ミニゲーム。実績あり。The Lost VikingsはBlizzardのスーファミ向け横スクロールアクションゲーム (1992年)。日本ではT Eソフトより「バイキングの大迷惑」として発売。 ▽Mercenaries Hill Lots of folks ready to fight... for the right price. 前線に参加する気のある奴らは沢山いる...見合った報酬があればな。 ▽Tychus Raynor You meet Dr. Hanson yet? ハンソン博士にはもう会ったか? Tychus Sure did. I asked that sweet thing if she d like to give me a physical. No harm in askin , right? I think she s got her eye on some pansy-ass though. ああ会ったぜ。あのかわいこちゃんに、身体検査をしてくれる気はないか聞いてみた。聞くだけなら問題ないだろ?あれが目を付けてるのはどこかの女々しい奴だと思うがな。 Raynor Yeah? Who might that be? うん?でそれは誰なんだ? Tychus (sarcastic) Oh I dunno, some white knight kinda guy, came charging down to save her colony, maybe? Damn, Jimmy - you never could read the ladies. (皮肉たっぷりに) そりゃ俺は知らねぇさ。どこかの白馬の騎士的な奴じゃねぇか?どこかから突撃してきて彼女のコロニーを救ったような。まったくジミー、お前はいつもレディには疎かったからな。 ▽News【UNN STUDIOS】 Vermillion Donny Vermillion, UNN. We ve got Kate Lockwell on remote feed from Agria, a fringe colony. Are you there Kate? UNNのドニー ヴァーミリオンです。辺境コロニーのアグリアからケイト・ロックェルが中継でお送りします。ケイトそっちに居ますか? <ケイトの反応なし> Vermillion Okay, we seem to be having a sound problem with -- I m being told Emperor Mengsk is going to address us directly? Let s take you to his announcement, already in progress. オーケー、ちょっと音響関係で問題があるようで -- えー、メンスク皇帝が直に演説をされると?それでは皇帝の声明に移りましょう、既に始まっています。 Arcturus ... My finest military minds are being brought to bear, and it s my pleasure to announce that they ll soon be led by the hero of Torus himself, General Horace Warfield. 私に仕える最も有能な軍人達がことにあたっており、さらに嬉しいことに、もうすぐ彼らを率いるのはトーラスの英雄その人、ホーラス・ウォーフィールド将軍である。 Raynor Warfield? I thought he retired years ago. ウォーフィールドだって?もう何年も前に引退したと思ってたが。 Arcturus With General Warfield at the helm and our finely honed Dominion military under his command, I have every confidence that this new zerg threat will be contained very soon. ウォーフィールド将軍の指揮があれば、そして我々の有能なるドミニオン軍が彼の下で動くことで、ただちにこの新たなザーグの脅威も食い止められることでしょう。 Vermillion There you have it, viewers. With Warfield in command, the zerg Swarm will be defeated in no time. Up next Raynor ups his campaign of terror -- just as the zerg reappear. Coincidence? You decide after these messages. 視聴者の皆さん、いかがでしょうか。ウォーフィールドが指揮すれば、ザーグの大群もすぐに敗北するでしょう。次の話題は レイナーがテロリズム活動を拡大中。まさにザーグが再発した時にですね。これは偶然でしょうか?お知らせの後、ご自分の目でご判断ください。 ▽Badge Raynor Funny. Sometimes I still feel like a cop. Only now it s the bad guys that are in charge. おかしなもんだ、時々まだ警官のような気分がする。昔と違うのは、今度は悪い奴らが仕切ってるってだけで。 Raynor I should really take this down. Guess the crew thinks it s cool or somethin ... いや、本当にこれは外しておかないとな。船員はかっこいいと思ってるんだか知らんが... Raynor Thought I left this behind on Mar Sara! How did...Tychus! Just can t let it go, can ya. マーサラに置いてきたと思ってたんだがな!一体どうやって...タイカスか!そう簡単に肩の荷を降ろさせてくれないのか。 ▽Zerg Hunter WOF-Trophies参照 ▼Laboratory ▽Artifact Raynor Can you tell me anything about this artifact? I gotta admit... it kinda weirds me out. このアーティファクトはいったい何なのか教えてくれないか?正直、こいつを見てるとなんか...落ち着かなくなってくるんだ。 Hanson I ve done some preliminary studies. Your artifact is a few thousand years old, but that makes it pretty young in Xeno-archaelogical terms. Most alien artifacts are millions of years old. By comparison, this one was made recently. いくつか仮試験を行ってみたわ。このアーティファクトは数千年前のものみたいだけど、異星考古学的にはかなり若いと言えるわね。大抵のエイリアンアーティファクトは数百万年前だから。比較的最近作られたものだわ。 Raynor It ain t like anything protoss I ve ever seen. But if they didn t make it... who did? 俺が今まで見てきたプロトスのやつとは全く似ていない。しかし彼等じゃないとすれば...誰が作ったんだ? ここを編集
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo/pages/14.html
TRANSPORTATION STATUS 1) AIRPORT INFORMATION Sendai Airport> This airport is damaged by Tsunami, currently closed. <Odate Noshiro Aiprot> Due to an earthquake damage, no power supply at aiport and Air Trafic Control radio is unavailable. Akita Aiport No flight available. All flight are cancelled on 12 March. Airline links ANA http //www.ana.co.jp/asw/topinfo/info.jsp?infoID=d20110312102852 info_tool_flag=1 JAL https //www.jal.co.jp/cms/other/ja/info1.html Skymark http //www.res.skymark.co.jp/mercury/fis/flight_announce_i18n AIR Do http //www.airdo.jp/ap/pc/preview.html?id=795 Note Air Do - Sapporo - Sendai lines are replaced with Sapporo Fukushima. 2) TRAINS Note These information below are from the JR website, updated on 12 March 2011, around 10am. The information might not be accurate, so please check it yourself. -JR East - Tohoku Area No trains are running. - JR East - Kanto Area Utusnomiya, Takasaki, Tokai, Narita, Soumu Kaisoku, Soumu Honsen, Keihin Tohoku, Chyuo are partially available. Yamanote Line - Uchi mawari is fine, but not Soto mawari is still stopped. -JR East - Shinsyu Area Echigo line is available, but rest of lines are stopped.
https://w.atwiki.jp/dominions4/pages/76.html
概要 Roots of the Earthの地下にある暗い洞穴では、不思議な単眼の人型生物が進化しました。 太陽の影響を受けることなく、彼らはPale Oneとして人間に知られるようになりました。 人間がこれらの青白い巨人たちに初めて遭遇したとき、それは戦争でした。 Pale Oneらの偽りの神が倒されたとき、古代の封印が破壊され、膨大な破壊の力が解放されました。 Pale Oneはほぼ壊滅し、人間たちはAgarthaの洞窟に侵入できるようになりました。 ここで、彼らは素晴らしい富と古代の秘密を発見しました。 人間はPale Oneと徐々に代わっていき、今ではAgarthaの住人の大部分は大きな目を持つ青白い肌の人間です。 Ancient Oneの残したすべてのものは、人間によって崇拝されるようになりました。 古代の像はAgarthaのゴーレム崇拝の魔法神官、Golem Crafterによって魔法をかけられ、命を吹き込まれます。 まだ生き延びている少数のOracleらはカルトを率い、過去の時代の記憶を維持しています。 種族 人間とペイル・ワン。暗視。水陸両用。洞窟の要塞から追加の税収と資源を得る 軍事 軽装・重装の歩兵。巨大で神聖なエンシェント・ワン。トログロダイトの奴隷 魔法 地、多少の火、水、死 聖職者 強力 支配力 支配圏内のゴーレム(LifelessかつMindlessかつUndeadではないもの)のHPを増加 要塞技術 レベル2(Castle)、水中建設可能 初期宝石 火1、地3、死1 魔法土地 Roots of the Earth、Halls of the Oracles、The Chamber of the Broken Seal 指揮官 名称 コスト 制限 雇用条件 解説 Agarthan Scout 25g,4r 要塞 偵察兵:暗視持ちの偵察兵。偵察に徹する限りは他の国のものと変わりない Cave Captain 70g,22r 要塞 指揮官:一般的な指揮官。指揮上限80 Troglodyte Trainer 45g,15r 要塞 指揮官:動物や奴隷の指揮を得意とする指揮官。連れられる数は少ないが、Troglodyte Slaveは動物かつ奴隷なので最適。指揮上限20 Pale One Captain 50g,20r 洞窟or要塞 指揮官:水陸両用のPale One指揮官。指揮能力は平凡だが配下の士気は高めになる。指揮上限60 Attendant of the Oracles 45g,1r 要塞 聖職者:レベル1の聖職者。魔法生物指揮10 Earth Reader 80g,1r 要塞 聖職者:レベル1の聖職者。地の魔法スキルも持ち、占師でもある。指揮上限40、魔法生物指揮10(+5)。マップ移動力1 Golem Crafter 210g,2r 要塞 聖職者:レベル1の聖職者。地、火、水の魔法スキルも持つ。指揮上限40、魔法生物指揮10(+20)。老齢。マップ移動力1 Ancient Lord 135g,23r 首都 指揮官:Sacred指揮官。図体がデカいのでいい的だが、指揮官としては有能。指揮上限80 Oracle of the Ancients 385g,1r 2ターン雇用 首都 聖職者:レベル3の聖職者。地、死を中心とした魔法スキルも持つ。占師でもある。指揮上限80、魔法生物指揮10(+α)。老齢。マップ移動力1 Wet One Captain 40g,8r 水中要塞 指揮官:Wet Oneの指揮官。水中の要塞で雇える利点はあるが、士気が兵と変わらず逃げやすい。指揮上限60 兵士 名称 コスト 制限 雇用条件 解説 Agarthan Light Infantry 10g,10r 要塞 歩兵:剣と盾を持つ歩兵。やや軽装だが行軍が早めなのが利点 Agarthan Infantry 10g,22r 要塞 重歩兵:剣と騎盾を持つ歩兵。Agarthaの人間はすべて暗視能力を持つ。マップ移動力1 Agarthan Heavy Infantry 10g,27r 要塞 重歩兵:剣と騎盾を持つ重歩兵。本来騎乗して使うような鎧を徒歩で使っているため、疲労が早い。マップ移動力1 Wet One 10g,2r 洞窟or要塞or水中要塞 水兵:槍だけ持ったPale One。水中戦に熟練しており、その場合は戦闘技能が上がる Pale One Soldier 10g,16r 洞窟or要塞 歩兵:槍と小盾を持つPale One兵。戦闘技能は乏しいが完璧な暗視、水陸両用、包囲戦技能、食事不要などの利点がある。マップ移動力1 Defender of the Halls 14g,26r 要塞 歩兵:剣と騎盾を持つPale One兵。要塞防衛を得意とするが、水中戦は苦手としている。マップ移動力1 Troglodyte Slave 50g,1r 毎ターン5体まで 要塞 突撃兵:サイズ4で蹂躙能力を持つ突撃兵。踏めない相手にすら高い攻撃力を発揮する。一応奴隷だが士気は高め Ancient Stone Hurler 50g,13r 首都 投石兵:Sacred。大岩を投げる巨人サイズのPale One。射程や弾数は貧相だが当たれば強烈。同じ部隊の兵の士気を高める Ancient One 50g,27r 首都 歩兵:Sacred。槍と岩、小盾を持つ巨人サイズのPale One戦士。こちらの岩は手槍のような使い勝手。同じ部隊の兵の士気を高める Shard Guard 45g,31r 首都 重歩兵:Sacred。呪われた黒曜石の破片の薙刀を使う兵。技量は平均的だが強靭 Wet One 10g,7r 水中要塞 水兵:鎧を装備したWet One。水中に要塞を建設した場合のみ雇用可能 地方守備隊 種別 指揮官 兵士 備考 地上下位 Cave Captain Agarthan Light Infantry 10 Agarthan Infantry 10 地上上位 Attendant of the Oracles Pale One Soldier 10 Attentive Statue 5 水中下位 Wet One Captain Wet One 15 Wet Oneは軽装型 水中上位 Wet One Captain Wet One 15 Wet Oneは軽装型 魔法技能 条件 名称 固定 変動 備考 要塞 Attendant of the Oracles 1 Sacred 要塞 Earth Reader 11 Sacred 要塞 Golem Crafter 1121 Sacred Old Age 首都 Oracle of the Ancients 313 +1 100% +1 10% Sacred 召喚 Olm Sage 21 Sacred 召喚 Marble Oracle 2 Sacred 固有魔法 領域 使用 名称 主属性 副属性 宝石 解説 Conjuration Lv3 儀式 Rhuax Pact 1 1 2 首都から炎の範囲攻撃を行う溶岩の精霊Magma Childを5体召喚します Conjuration Lv3 儀式 Barathrus Pact 2 2 首都から強靭で敵を蹂躙するEarth Elementalを1体召喚します Conjuration Lv3 儀式 Awaken Shard Wights 1 1 15 冷気を纏い呪われた武器を持つPale Oneのアンデッド兵Shard Wightを5+体召喚します Conjuration Lv3 儀式 Summon Penumbrals 1 1 6 生命力を吸収する霊Penumbralを4体召喚します Conjuration Lv4 儀式 Olm Conclave 1 1 20 水の魔術師Olm Sage率いるGreat Olm10体を召喚します Conjuration Lv5 儀式 Summon Umbrals 2 1 8 生命力を吸収する大型の霊Umbralを4体召喚します Enchantment Lv1 儀式 Attentive Statues 2 4 極めて頑強な人間の石像兵士Attentive Statueを2体召喚します Enchantment Lv3 儀式 Enliven Sentinel 2 3 極めて頑強な神聖なるPale Oneの石像兵士Sentinelを1体召喚します Enchantment Lv4 儀式 Living Mercury 1 1 3 物理攻撃に強く毒霧を纏う生ける水銀Living Mercuryを1体召喚します Enchantment Lv5 儀式 Enliven Granite Guard 3 12 極めて頑強で大型な神聖なるAncient Oneの石像兵士Granite Guardianを1体召喚します Enchantment Lv6 儀式 Enliven Marble Oracle 3 1 35 極めて頑強で大型な石像の聖職者Marble Oracleを召喚します Enchantment Lv8 儀式 Hall of Statues 5 30 極めて頑強な神聖なるPale Oneの石像兵士Sentinelを20+体召喚します 前作からの変更点 Early Ageから固有魔法Rhuax PactとBarathrus Pactを引き続き使用可能になった 蹂躙兵Troglodyte Slaveとその指揮に適するTroglodyte Trainerが追加 地上要塞でもWet Oneを雇用可能になった Pale One系の兵士と指揮官を洞窟で要塞なしでも雇用可能になった Ancient Stone Hurlerを雇用可能になった パッチ変更点 4.03 首都にRoots of the EarthとThe Chamber of the Broken Sealが追加され、地の宝石収入が2減少、代わりに火と死を1個ずつ産出するようになった 洞窟の州に建てた要塞からの収入ボーナスを得た Troglodyte Trainerの指揮上限が10増加 剣と騎盾を装備し地上戦と要塞防衛に特化したPale One兵士Defender of the Hallsが追加 首都に新たなSacred兵Shard Guardが追加 Ancient系の兵に同部隊の士気向上効果が追加 Ancient Oneの戦闘技能が向上し、また牽制用の岩投げを行うようになった 固有魔法Summon Penumbrals、Olm Conclave、Living Mercury、Hall of Statuesが追加 Attentive StatuesとEnliven Sentinelの必要研究レベルが低下 Rhuax Pact、Barathrus Pactは首都でのみ発動可能になった Awaken Cavern WightsがAwaken Shard Wightsに変更され、魔法武器を持つようになった Summon UmbralがSummon Umbralsに変更され、必要条件とコストが増加したがまとめて複数を召喚するようになった コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/23.html
Free Translation Service for non-Japanese speakers Consultant for Foreigners Emergency Vocabularies Automated web-page translation Free Translation Service for non-Japanese speakers English Chinese Korean 05058147230 0353666001 24h/7days Portuguese Spanish 9am-8pm 05058147230 0353666001 Multiple translations for mobile. The mobile support UTF8 http //tsubu.org/mbtr/ Skype/MSN Messenger Hotline for non Japanese Speaking Disaster Victims (Open 24/7) by Acima Skype acimacorporation MSN acima(at)hotmail.co.jp, and other info/contact list can be found after jump http //bit.ly/gHIDTb #honyaquake volunteer translators will help you translate what you post with #honyaquake. Lots of good tips for foreigners too. Consultant for Foreigners Translators who can understand English, China and Korean are always at Sendai International centre. Tel 022-265-2471 or 022-224-1919 EmergencyDial Emergency Vocabularies Japanese News Earthquake Vocabulary by JapanNewbie.com http //bit.ly/f50SIQ Automated web-page translation Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation